A baana
The end / La fin
During the last few weeks our
team has continued with the IT lessons, English lessons, sports coaching and
awareness raising in local secondary schools. For example, recently in Relève secondary school we did
two awareness raising sessions on the themes of sexual health and active citizenship
and we managed to reach 89 students. It did not go as smoothly as expected, but
with some quick thinking on our feet we managed to resolve the issue of having
no electricity by making the session more interactive and focussing more on
answering the questions that they posed. This was made easier by the fact that
the students were very engaged and had plenty of questions to ask which
convinced us that the messages had been delivered well. The awareness raising
was focused on nutrition and hygiene, active citizenship and sexual health,
themes which the students had themselves asked for. Overall we felt the session
was very successful.
Pendant ces dernières semaines restantes notre équipe a continué dans le
cadre des cours d’informatique, d’anglais, de sport et de sensibilisations dans
les collèges et lycées locaux. C’est ainsi que nous avions pu mener des séances
de sensibilisation dans le collège la Relève le vingt-huit février et le
premier mars sur les thèmes de la santé sexuelle et l’incivisme dont nous avons
pu atteindre 89 élèves. Précisément dans ce collège, Tout ne s’est pas passé
comme prévu, le début de la séance n’était pas du tout facile à cause du manque
d’électricité pour la projection des images.
Mais grâce à une réflexion rapide nous avons pu nous adapter. Nous avons
réussi à résoudre ce problème en rendant la séance plus interactive et en se
focalisant plus sur les questions-réponses qui les intéressaient. Par exemple
nous avons posé la question suivante : quelles sont les maladies liées à
une mauvaise hygiène ? Ils ont répondus avec enthousiasme. Cela a plus facilité la séance du fait que les
élèves étaient très engagés et ont posé beaucoup de questions, ce qui nous
convainc que notre message a été bien véhiculé. La sensibilisation était
focalisée sur la nutrition et l’hygiène, l’incivisme et la santé sexuelle, des
thématiques que les élèves ont eux-mêmes demandés. Ensemble la séance
s’est très bien déroulée. Awareness raising |
After our different awareness raising activities in the secondary schools and the community of Loumbila, we were approached by staff members of Lycée Départemental de Loumbila to participate in their cultural day. So together with the student council we planned to project a film on unplanned pregnancies. We also organised a performance by the student theatre group on the themes of forced marriage and female genital mutilation. We led a question and answer session with the students who were all attentive and interested in these topics. We were able to reach approximately 350 students. The main challenge of this day (15 March) was the repetitive power cuts, but we quickly resolved this problem by hiring a generator to enable the day to continue smoothly.
Après nos différentes activités de sensibilisations dans les collèges et la
communauté de Loumbila, et suite à notre projection du film relatif aux
grossesses non désirés sur le terrain de Nomgana, nous avions été approchés par
les membres du bureau du lycée Départemental de Loumbila pour les accompagner
pendant leur journée traditionnelle. De ce fait nous avions planifiez ensemble
avec le bureau des élèves de projeter un film sur les grossesses non désirés ainsi
que de faire passer des pièces théâtres qui évoquaient entre autre des thèmes
tels que : les mariages forcés, l’excision, et les mutilations génitales. Durant
le jour J, Nous avions pu réaliser tout ce que nous avons planifié faire, et
couronné le tout par des échanges questions-réponses avec les élèves qui étaient
toujours attentionnés et intéressés par ces thèmes. Nous avions pu atteindre
approximativement 350 élèves. Comme défis majeur de cette journée du 15 Mars tout
ne s’est pas bien passé, en effet la journée fut longue et nous avons été
interrompus par une coupure de courant pendant un long temps, mais nous avions
vite résolu ce problème en louant un groupe électrogène pour la bonne
continuité de la journée. Nous souhaitons que cette sensibilisation puisse
rester gravé dans la mémoire des élèves, et que les leçons apprises puisse les
aider à continuer leurs études dans la tranquillité.
Concerning inclusive participation in sport for all, we recognised the lack of opportunity for girls to practice football. So our team, with support of a female PE teacher Mme Bissiandé, organised training sessions for a female football team at Lycée Departmental de Loumbila. Twice a week over 20 15 and 16 year old girls from Departmental are taught the basic passing and dribbling skills, led by our volunteers Aaron and Odilon. We always finish the session with a mini tournament which seems to be greatly enjoyed, judging by the laughter, cheers and rogue passes from the girls. Even though we were only able to deliver a few sessions, we believe that they were able improve their performance and we hope that they can continue in this.
Dans le souci de l’épanouissement du sport pour tous, et de satisfaire le
besoin qui se faisait sentir, à savoir former les jeunes filles sur le plan
sportif, notre équipe avec le soutien d’un
professeur d’Education Physique et Sportive Mme Bissiandé, avions planifié ensemble
des séances d’entrainement d’une équipe
de football féminine au Lycée Départemental de Loumbila. Deux fois par semaine nous
avons appris à plus de vingt élèves dont l’âge est compris entre quinze et
seize ans du lycée Départemental, des compétences fondamentales comme faire une
passe et dribbler avec le ballon, ces séances ont été dirigées par Aaron et
Odilon. A chaque séance, nous avons fini
par un petit tournoi et nous avons remarqué qu’elles s’amusaient bien de par
leur rire, leurs exclamations et leurs passes maladroites. Même si nous avons
pu organiser quelques séances, nous croyons que celles-ci ont pu améliorer leur
performance et nous souhaitons qu’elles puissent continuer dans ce même élan de
progrès.
Girls sport |
L’association Manegdbzanga avec laquelle nous nous sommes familiarisés est
aussi une structure qui s’intéresse à la transformation et la vente des
produits bio. En effet, la boutique AML regorge des produits tels que du savon
à base de l’huile de neem, des pommades, piments du moringa et poudre de moringa.
C’est dans ce sens que le staff de AM, notamment la section boutique (dont la
responsable est Mme Christine) a bien voulu apprendre à toute l’équipe comment fabriquer du savon à base de l’huile
de Neem et de beurre de karité. Bien que ce fût un jour de repos, nous étions
tous présents, prêts à acquérir ce précieux savoir. Pour ce faire, nous avions
eu besoin de trois litres d’huile de Neem et trois litres d’huile de beurre de
karité, du bicarbonate de soude, de
l’acide et du silicate. Pour la fabrication nous avions d’abord laissé au repos la poudre de
carbonate de soude pendant 24 heures. Le jour suivant, nous avons fait fondre
le beurre de karité et après refroidissement nous avons ajoute l’huile de Neem.
On mélange le tout et après on ajoute la poudre du carbonate de soude plus le silicate.
Le mélange est malaxé, le résultat du produit obtenu est mis dans des moules ou
bols en plastique. On laisse le nouveau savon obtenu au repos pendant deux ou
trois jours avant de les démouler. Nous étions tous contents d’avoir formé la
communauté et très reconnaissant d’avoir acquis
de nouvelles compétences du Staff. Nous espérons faire bon usage de ce
précieux savoir et le partager autours de notre communauté.
The Manegdbzanga association with
which we are working is also an organisation which produces and sells organic
products. In fact, the AML boutique is full of products such as neem oil based
soap, ointments, nozinga spices and nouimgua spices. The AML staff, notably Mme
Christine (the manager of the AML boutique) were keen to teach us how to make neem
oil based soap. Even though it was a rest day, we were all there, ready to
learn the technique. We needed three litres of neem oil, some bicarbonate of
soda, three litres of shea butter and some silicon. To make the soap we first
left the bicarbonate of soda powder for 24 hours. On the day we melted the shea
butter and after it cooled we added the neem oil. It was mixed together and
then we added the liquid bicarbonate of soda then the carbonate. After this was
mixed, we put the finished product into the plastic moulds. They were left for
two or three days before the soap could be removed. We were all very grateful
for the opportunity and we hope to make good use of what we learned and to be
able to pass on these skills.
Soap making |
This blog was brought to you by Helena Watson
and Odilon Kabré.
Ce travail a été réalisé par Helena Watson et Odilon Kabré.
No comments:
Post a Comment