HOME       ABOUT OUR WORK       OUR BLOGS

Saturday, 2 June 2018

Sharing knowledge across generations//Partage de connaissances de generations en generations


La cohorte 24 de l’association manegdzanga de loumbilla dans son programme de planification a décidé d’organiser des séances de sensibilisations à la demande de la communauté, pour cela des thèmes sensibles ont été abordés tels que : L’HYGIENE, LA NUTRITION ET L’INCIVISME. Les thèmes comme la nutrition et l’hygiène ont été abordés dans cinq écoles primaires. La principale difficulté auquel nous avions fait face était la langue, en effet les élèves ne parlaient  que le MOORE jusqu’à la classe de CE2 ou le français est introduit. Il fallait souvent traduire de l’anglais au français et du français au Moore.

Cohort 24 working with Association Manegbzanga of Loumbila has adapted its program to organise awareness raising sessions with the community concerning the important themes of hygiene, nutrition with five local primary schools. The main challenges we faced with this activity was the language barrier as most of the children could only understand Mooré while only four of our team could speak Mooré. We had to translate a lot between English, French and Mooré throughout the sessions.

La séance étaient très participatives, on leurs a particulièrement appris pour l’hygiène comment se laver correctement les mains avec du savon, comment faire sa toilette, se brosser les dents garder notre environnement et soi-même propre. Pour initier le mode de propagation des microbes nous avions pratiqué une activité réaliser par les élèves eux même afin de tester leurs niveaux de compréhension.

The pupils were very interested by ours sessions. We mainly taught them the important aspects of hygiene such as how to wash their hands properly and also their body, how to brush their teeth, keep their environment and also themselves clean. We highlighted the importance of protecting oneself from germs and the spread of harmful bacteria. At the end we organized an activity with children to test their level of understanding.

A l'école franco-arabe pour la sensibilisation sur l'hygiène/ Bruno talking about hygiène with children of franco-arabe school

Pour initier le fait que le savon aide à éliminer les germes et les microbes: nous avions mis de l’huile dans de l’eau dans une assiette, nous avions demandé à un des volontaires de se frotter les mains au savon, puis de laisser tomber quelques goutte de savon dans l’assiette, nous constatons que huile se replie au bord de l’assiette et la leçon retenue était quand se lavant les mains ou le corps avec du savon, ils évitaient non seulement de rester sales mais aussi de propager les microbes. Cette activité a permis aux enfants de mieux comprendre pourquoi il est vraiment nécessaire de se laver les mains au savon comme nous ont promis les élèves, le message sera transmis à leurs familles et à leur entourage. Pour nous volontaire cette sensibilisation nous a permis d’améliorer notre capacité de planification mais aussi notre capacité à transmettre le message.

To teach them how soap keeps repel germs and harmful bacteria, we ran an activity. We put some oil in water and then we asked one of the classroom volunteers to put soap on their fingers put it in the water. Once doing that they were able to see the soap pushing the oil away. The lesson after this activity is to show to pupils how soap can keep their hands and also their body clean by repelling germs.  All of the pupils said they would share the message with their families and their neighborhood. For us this awareness raising session allowed us to increase our planning skills as well as our capacity to share our message effectively.

Quant à la nutrition nous avons appris aux enfants comment s’alimenter, en leurs détaillant les composés de chaque aliment et en leur montrant l’effet que cela fait une fois dans l’organisme. Puis pour terminer nous avions planifié une activité qui leur fait mieux comprendre comment le système humanitaire réagit une fois attaqué par des germes ou des microbes. Le nombre d’élèves atteint était de 556  élèves. L’impact de ses différentes sensibilisation sur les enfants étaient très grande, les élèves ont beaucoup appris sur la nutrition et sur l’hygiène ils s’engagent à mettre en pratique leurs connaissances dans leur vie quotidienne : comme le témoigne le host Brother d’un des volontaires, je laverai toujours mes mains au savon avant chaque repas pour ne pas tomber malade.
les élèeves très enthousiastes durant la sensibilisation sur l'higiène et la nutrition/students very enthusiastic during our nutrition and hygiene awareness raising

We then did an awareness raising session on nutrition with the class in an effort to teach them how to have a healthy diet. We discussed the different food groups and how they affect the body. In conclusion of this lesson we did an activity with the children to help them understand the immune system and how it protects the body from germs and bad bacteria. We believe these sessions had a big impact on the children as they were able to learn a lot about hygiene and nutrition as well as put this knowledge into practice in their daily life. One of the host brothers of our volunteers who participated in the session as a student. He said that he now always washes his hands properly with soap before each meal so that he would not get ill.


   
Nous avions aussi eu à faire des sensibilisations dans les collègues sur le thème de l’incivisme. Nous n’avions pas raconté de difficultés particulières, les séances étaient  participatifs ils étaient pleinement disponibles, enthousiastes. Nous avions procédé par une projection de films sur l’insurrection populaire puis nous avions essayé de discuter avec les élèves sur le film. Nous avions entamé la séance de sensibilisation à proprement dit puis pour terminer nous les avions divisé en deux groupe puis nous avions essayé de leur faire débattre sur un thème : comment devriez-vous réclamer vos droits ? Par la protestation ou par le dialogue ? 

We also did awareness raising sessions in local high schools on the theme of active citizenship. We did not encounter many difficulties with the students as they were available and enthusiastic in their participation. We proceeded to project a short film on the popular revolution of 2014 and discussed with the students what they thought about the film and how it related to active citizenship and anti-social behavior. In conclusion we divided the class into two groups and taught them how to do a debate with each group defending their arguments. The theme of this debate was how should we defend our human rights? Through protest or through dialogue?
les élèves regardant une projection de film sur l'incivism/ students watching a presentation about active citizenship
Après le débat les élèves ont beaucoup appris sur le respect d’autrui, sur la liberté d’expression, le respect des opinions. Comme il l’on tous attester à la fin de la sensibilisation, nous savons maintenant comment défendre nos idées réclamer nos droits ou protester dans le respect des règles et d’autrui. Par contre dans un des lycées nous nous sommes heurtés à  la non disponibilité des élèves, on a dû aller les chercher dans la cours de l’école pour pouvoir les sensibiliser. Dans une des ecoles nous avions pas eu assez d’eleves,dans une des école nous avions fai face a la non dispoibilité des élèves parce qu'ils était occupés a preparer leurs examens. nous vous ferons part de nos prochaines activités dans les publiations a venir merci

After the debate, the students had learnt a lot about active citizenship concerning how to respect each other and those they disagree with, what does it mean to have the freedom of expression. As they all stayed until the end of the session, they now all know how to defend their ideas and their rights or to protest while respecting the rights of everyone. In one of the high schools we faced the challenge of finding enough children to participate in the awareness raising sessions as many of them were writing their exams and it was almost the end of the school term. we will share ou future activities in ous future publication.


No comments:

Post a Comment