Photo Credit: Dramane Ko Enquête sur le micro-credit |
Ce 5 Décembre était la Journée du
volontariat. Une journée de célébration de l’engagement envers une communauté,
une population dans le but d’impacter positivement et d’améliorer un temps soi
peu leurs conditions de vie. Nous faisons parties de ces braves personnes qui
donnent d’elles mêmes et de leur temps pour faire du monde un meilleur
endroit.
Visite de l'équipe à l'Hotel de ville |
On December 5th was the International volunteer day, a day to
celebrate the engagement with a community or a population in order to
positively impact and improve their living conditions. We are part of these
brave people who give their time and themselves to change the world into a
better place.
Sensibilisation Photo Credit Rachel Cropper |
L’importance du
volontariat n’est plus donc à démontrer. Nous volontaire ICS avons passé huit
semaines de placement et à travers difficultés, concessions et compromis nous
vivons une expérience enrichissante et unique. En effet placés dans des
familles d’accueil nous vivons les réalités de la communauté locale, le manque
d’eau courante amène certains volontaires à chercher régulièrement l’eau pour
leurs toilettes, pour leurs besoins. A travers ce geste, nous sommes plus
proches de la population, nous connaissons les mêmes difficultés, le même
labeur et de cela naît la confiance qui est importante pour le travail qu’on
accomp
The importance of volunteering is
well demonstrated. As ICS volunteers, we have been on placement for eight weeks
with many challenges and this has made the experience rich and unique. We live
with host families living the same reality as the local community such as the
lack of water, which means some volunteers to go to collect their own water
from the nearby station. Through experiencing the same routines and
difficulties, we are closer to the local population; we understand the same
difficulties and labours, through this is born the trust needed to carry out
our work.
l'équipe au jardin de AML Photo Credit: Dramane Ko |
A travers nos différentes activités
notamment les sensibilisations, les cours d’anglais, d’informatique, de théâtre,
nous apprenons et améliorons notre capacité de travailler en équipe, de faire
des concessions et compromis pour une entente et pour une participation de tous
afin d’avoir un meilleur travail, un
meilleur rendu.
Through the different activities we are doing, such as
awareness raising, English lessons, ICT lessons and theatre club, we develop
and improve our ability to work in a team, to make concessions and compromises
for a better understanding, and the full participation of everybody for better
work.
A travers ces différentes activités
aussi nous promouvons l’alphabétisation nous améliorons le niveau en anglais des élèves
qui participent à nos cours. Nous leur donnons l’opportunité d’être à long terme compétitif au niveau international à travers
une maitrise de l’anglais et de l’informatique.
Through the different activities, we are promoting literacy
by improving the level in English of the students who attend our lessons. We
give them the opportunity to be internationally competitive long-term through
mastering English and IT.
A travers le théâtre nous sensibilisons les gens sur les sujets
sensibles qui touchent directement la population locale notamment les
grossesses précoces et indésirées, les IST mais aussi nous cultivons en eux une
capacité oratoire et celle d’une aisance dans l’expression en public. Nos
sensibilisations sont diversifiées et traitent de plusieurs sujets comme la
pollution de l’environnement les méthodes contraceptives, Ie paludisme, les
mutilations génitales féminines etc.
Cours d'informatique
Photo credit : Rachel Cropper
|
Through theatre, we increase the students’ awareness on
topics which directly touch the local community, notably teenage pregnancy and
STIs. During these sessions, their participation helps them to speak in front
of their peers and express themselves. Our awareness raising includes a variety
of issues including environment pollution, contraception methods, malaria,
female genital mutilation, etc.
Le travail en équipe était un
vrai défi pour chacun de nous, la
rencontre de plusieurs cultures et de plusieurs caractères. Ce fut un défi qui
a été, à notre sens relevé brillamment, nous avons beaucoup appris et nous nous
sommes améliorés à différents niveaux, l’anglais pour les nationaux et le français
pour les britanniques. Nous nous sommes développés personnellement à travers nos différentes activités et le
travail en équipe. Nous membre de l’équipe nous pensons avoir beaucoup apportés
à la population, c’est encourageant de voir les progrès des élèves qui s’expliquent
par leur travail acharné.
L'équipe reunit pour le déjeuné Photo credit : Charles Macdonald |
The team work was a big challenge for each of us, due to
difference of cultures and characters within the group. However, we are meeting
the challenge head-on, have learned many things and improved certain aspects,
such as the level of English for national volunteers and the level of French of
the U.K. volunteers. We have developed personally through our different
activities and teamwork. The members of our team think that they have done a
lot for the local community; it is encouraging to see the
progress of the students and this is due to their hard work.
Emergency Photo credit ; Rachel Cropper |
L’équipe est fière
à cause de la collaboration franche et parfaite et du travail acharné qu’elle
abat. Pour Joe, volontaire britannique l’engagement et le travail avec la
population locale est une expérience incroyable et l’apprentissage de la langue
locale ainsi que l’hospitalité ont favorisées son intégration. Vivre dans une famille
d’accueil a été une magnifique expérience mais aussi difficile à cause des difficultés
pour s’adapter à la nourriture. Il a aimé travailler avec AML et espère que la
prochaine cohorte également profitera de cette expérience.
Cours d'anglais
Photo Credit : Jean-Baptiste
|
The team is proud of what we have done so far. Joe, a British
volunteer said engaging and working with the local community is an incredible
experience and learning the local language as well as the hospitality of the
host family has helped with integration. Living with the host family has been a
brilliant experience but also challenging because of difficulties adapting to
the food. He also likes working with AML and hopes that the next cohort enjoys
the experience.
Nous pensons qu’il est important
d’être volontaire pour remplir les déficits que les gouvernements laissent au
niveau de l’éducation, de la santé, de l’art et de la culture. Nous pensons que
notre présence à loumbila est importante
car nous avons un impact positif dans la
communauté et dans la vie des jeunes. Pendant plus de deux mois nous avons vu
de nombreux jeunes se développer et gagner de nouvelles compétences. Nous espérons
que la prochaine cohorte impactera plus le quotidien de la communauté.
We think that it is important to volunteer because it fills
the gaps government leave in areas of education, health care and art and
culture. We think that our presence in Loumbila is important because we have a
positive impact on the community and on the lives of young people. During these
two months we have seen some people develop and learn new skills. We hope the
next cohort can impact the everyday lives of the community.
Blog Written By KABORE Gaelle, YAMEOGO Jean-Baptiste, Rachel Cropper and Joe Johnson.
Blog Written By KABORE Gaelle, YAMEOGO Jean-Baptiste, Rachel Cropper and Joe Johnson.
No comments:
Post a Comment